Don’t Make the Mistake of Thinking That What’s Now Happening is Mostly About Tariffs

Ray Dalio

지금 일어나고 있는 일이 대부분 관세에 관한 것이라고 생각하는 실수를 범하지 마세요

레이 달리오

출처: X / 2025년 4월 8일

원문 보기

번역: 정성철 cittaa@gmail.com

            

레이 달리오는 미국의 투자자이자 헤지펀드 매니저, 자선사업가이다. 1975년 브리지워터 어소시에이츠를 설립하고 세계 최고의 헤지펀드 회사로 성장시켰다. 달리오는 불름버그에서 전세계 최고 부자 중 69등으로 선정되었다.

            

 

  At this moment, a huge amount of attention is being justifiably paid to the announced tariffs and their very big impacts on markets and economies while very little attention is being paid to the circumstances that caused them and the biggest disruptions that are likely still ahead. Don’t get me wrong, while these tariff announcements are very important developments and we all know that President Trump caused them, most people are losing sight of the underlying circumstances that got him elected president and brought these tariffs about. They are also mostly overlooking the vastly more important forces that are driving just about everything, including the tariffs.

  지금 이 순간, 발표된 관세와 그것이 시장과 경제에 미칠 매우 큰 영향에 대해서는 엄청난 관심이 집중되고 있는 반면, 관세를 초래한 상황과 앞으로 일어날 수 있는 가장 큰 혼란에 대해서는 거의 관심을 기울이지 않고 있습니다. 오해하지 마세요. 이번 관세 발표는 매우 중요한 사안이고 우리 모두 트럼프 대통령이 그 원인이라는 것을 알고 있지만, 대부분의 사람들은 그가 대통령에 당선되고 이 관세가 나오게 된 근저의 상황을 놓치고 있습니다. 또한 관세를 포함한 거의 모든 것을 추동하고 있는 훨씬 더 중요한 힘에 대해서도 대부분 간과하고 있습니다.

 

 

  The far bigger, far more important thing to keep in mind is that we are seeing a classic breakdown of the major monetary, political, and geopolitical orders. This sort of breakdown occurs only about once in a lifetime, but they have happened many times in history when similar unsustainable conditions were in place.

  명심해야 할 훨씬 더 크고 중요한 것은 우리가 주요 통화, 정치, 지정학적 질서의 전형적인 붕괴를 목격하고 있다는 것입니다. 이런 종류의 붕괴는 일생에 한 번 정도만 발생하지만, 역사적으로 비슷한 지속 불가능한 상황이 발생했을 때 여러 번 일어났습니다.

 

 

 More specifically:

  좀 더 구체적으로 설명하자면:

 

 

  1. The monetary/economic order is breaking down because there is too much existing debt, the rates of adding to it are too fast, and existing capital markets and economies are supported by this unsustainably large debt. The debt is unsustainable because the of the large imbalance between a) debtor-borrowers who owe too much debt and are taking on too much debt because they are hooked on debt to finance their excesses (e.g., the United States) and b) lender-creditors (like China) who already hold too much of the debt and are hooked on selling their goods to the borrower-debtors (like the United States) to sustain their economies. There are big pressures for these imbalances to be corrected one way or another and doing so will change the monetary order in major ways. For example, it is obviously incongruous to have both large trade imbalances and large capital imbalances in a deglobalizing world in which the major players can’t trust that the other major players won’t cut them off from the items they need (which is an American worry) or pay them the money they are owed (which is a Chinese worry). This is a result of these parties being in a type of war in which self-sufficiency is of paramount importance. Anyone who has studied history knows that such risks under such circumstances have repeatedly led to the same sorts of problems we’re seeing now. So, the old monetary/economic order in which countries like China manufacture inexpensively, sell to Americans, and acquire American debt assets, and Americans borrow money from countries like China to make those purchases and build up huge debt liabilities will have to change. These obviously unsustainable circumstances are made even more so by the fact that they have led to American manufacturing deteriorating, which both hollows out middle class jobs in the U.S. and requires America to import needed items from a country that it is increasingly seeing as an enemy. In an era of deglobalization, these big trade and capital imbalances, which reflect trade and capital interconnectedness, will have to shrink one way or another. Also, it should be obvious that the U.S. government debt level and the rate at which the government debt is being added to is unsustainable. (You can find my analysis of this in my new book How Countries Go Broke: The Big Cycle.) Clearly, the monetary order will have to change in big disruptive ways to reduce all these imbalances and excesses, and we are in the early part of the process of it changing. There are huge capital market implications to this that have huge economic implications, which I will delve into at another time.

  1. 통화/경제 질서가 무너지고 있습니다. 기존 부채가 너무 많고, 부채가 늘어나는 속도가 너무 빠르며, 기존 자본 시장과 경제가 이 지속 불가능하게 큰 부채에 의해 지탱되고 있기 때문입니다. 부채는 지속 불가능한데, a) 초과분을 자금 조달하기 위해 부채를 져야 해서 너무 많은 부채를 지고 있는 있는 채무자-차용자(예: 미국)와 b) 이미 너무 많은 부채를 안고 있으면서도 경제를 유지하기 위해 채무자-차용자(예: 미국)에게 상품을 팔아야 하는 채권자-차용자(예: 중국) 간의 불균형이 크기 때문입니다. 이 불균형을 어떤 식으로든 바로잡아야 한다는 압박이 크며, 그렇게 되면 통화 질서가 크게 바뀔 것입니다. 예를 들어, 주요 나라들이 다른 주요 나라들이 자신들에게 필요한 품목을 차단하지 않을 것이라고 또는 자신들에게 빚진 돈을 갚을 것이라고 믿을 수 없는 (각각 미국의 우려와 중국의 우려) 탈세계화 세계에서 무역 불균형과 자본 불균형이 동시에 크다는 것은 분명 어울리지 않습니다. 이것은 이 나라들이 자급자족이 가장 중요한 일종의 전쟁을 치르고 있다는 사실의 결과입니다. 역사를 공부한 사람이라면 이러한 상황에서 이러한 위험이 지금과 같은 종류의 문제를 반복적으로 초래했다는 것을 알고 있습니다. 따라서 중국과 같은 나라가 저렴하게 생산하여 미국에게 판매하고 미국의 부채 자산을 인수하고, 미국은 중국과 같은 나라로부터 돈을 빌려 그 구매를 하고 막대한 부채를 쌓는 기존의 통화/경제 질서는 바뀌어야 할 것입니다. 이 명백히 지속 불가능한 상황은 미국의 제조업이 악화되어 미국 내 중산층 일자리가 줄어들고 미국이 점점 더 적으로 간주하는 나라로부터 필요한 품목을 수입해야 한다는 사실로 인해 더욱 심각해졌습니다. 탈세계화 시대에는 무역과 자본의 상호 연결성을 반영하는 이 막대한 무역 및 자본 불균형은 어떤 식으로든 축소될 수밖에 없습니다. 또한 미국의 정부 부채 수준과 정부 부채가 늘어나는 속도가 지속 가능하지 않다는 점도 분명해져야 합니다. (이에 대한 저의 분석은 저의 새 책 <국가는 어떻게 파산하는가: 빅 사이클>에서 확인할 수 있습니다.) 분명히, 이 모든 불균형과 과잉을 줄이기 위해 통화 질서가 큰 파괴적인 방식으로 바뀌어야 하며, 우리는 그 변화의 초기 단계에 있습니다. 이것은 자본시장에 엄청난 영향을 미치며, 그 결과 경제적 영향도 엄청난데, 다음에 자세히 설명하겠습니다.

 

 

  2. The domestic political order is breaking down due to huge gaps in people’s education levels, opportunity levels, productivity levels, income and wealth levels, and values—and because of the ineffectiveness of the existing political order to fix things. These conditions are manifest in win-at-all-cost fights between populists of the right and populists of the left over which side will have the power and control to run things. This is leading to democracies breaking down because democracies require compromise and adherence to the rule of law, and history has shown that both break down at times like those we are now in. History also shows that strong autocratic leaders emerge as classic democracy and classic rule of law are removed as barriers to autocratic leadership. Obviously, the current unstable political situation will be affected by the other four forces I’m referring to here—e.g., problems in the stock market and economy will likely create political and geopolitical problems.

  2. 국내 정치 질서가 무너지고 있습니다. 사람들의 교육 수준, 기회 수준, 생산성 수준, 소득과 재산 수준, 가치관 등의 격차가 커져서, 그리고 이 문제를 해결할 수 없는 기존 정치 질서의 비효율성 때문입니다. 이 상황은 우파 포퓰리스트와 좌파 포퓰리스트 간에 어느 쪽이 권력과 통제권을 가질 것인가를 놓고 벌이는 사생결단식 싸움에서 나타납니다. 민주주의는 타협과 법치주의 준수가 필요하며, 역사는 지금과 같은 시기에 민주주의가 무너지는 것을 보여줬기 때문에 이 상황은 민주주의의 붕괴로 이어지고 있습니다. 역사는 또한 고전적 민주주의와 법치가 독재적 리더십의 장벽으로 작용하던 시대적 흐름이 사라지면서 강력한 독재적 지도자들이 등장했음을 보여줍니다. 현재 불안정한 정치 상황은 제가 여기서 언급하는 다른 네 가지 요인의 영향을 받을 것이 분명합니다. 예를 들어, 주식 시장과 경제의 문제는 정치적, 지정학적 문제를 야기할 가능성이 높습니다.

 

 

  3. The international geopolitical world order is breaking down because the era of one dominant power (the U.S.) that dictates the order that other countries follow is over. The multilateral, cooperative world order the U.S. led is being replaced by a unilateral, power-rules approach. In this new order, the U.S. is still largest power in the world and is shifting to a unilateral, “America first” approach. We are now seeing that manifest in the U.S. led trade-war, geopolitical war, technology war, and, in some cases, military wars.

  3. 국제 지정학적 세계 질서가 무너지고 있습니다. 하나의 지배적 강대국(미국)이 다른 나라들이 따라야 할 질서를 지시하는 시대가 끝났기 때문입니다. 미국이 주도했던 다자간 협력적 세계 질서가 일방적인 힘의 지배 방식에 의해 대체되고 있습니다. 이 새로운 질서에서 미국은 여전히 세계 최대 강대국이며 일방적인 “미국 우선주의” 접근 방식으로 전환하고 있습니다. 우리는 현재 미국이 주도하는 무역 전쟁, 지정학적 전쟁, 기술 전쟁, 그리고 경우에 따라서는 군사 전쟁에서 이러한 현상이 나타나고 있음을 목격하고 있습니다.

 

 

  4. Acts of nature (droughts, floods and pandemics) are increasingly disruptive, and

  4. 가뭄, 홍수, 팬데믹 등 자연재해의 파괴력은 점점 더 커지고 있습니다.

 

 

 5. Amazing changes in technology such as AI will be highly impactful to all aspects of life, including the money/debt/economic order, the political order, the international order (by affecting interactions between countries economically and militarily), and the costs of acts of nature.

  5. AI와 같은 기술의 놀라운 변화는 화폐/부채/경제 질서, 정치 질서, (국가 간 경제적, 군사적 상호작용에 영향을 미침으로써) 국제 질서, 자연 재해의 비용 등 삶의 모든 측면에 큰 영향을 미치게 될 것입니다.

 

 

  Changes in these forces and how they are affecting each other is what we should be focusing on.

  이 힘들의 변화와 그것들이 서로에게 어떤 영향을 미치고 있는지가 우리가 집중해야 할 부분입니다.

 

 

 For that reason, I urge you to not to let news-grabbing dramatic changes like the tariffs draw your attention away from these five big forces and their interrelationships, which are the real drivers of Overall Big Cycles changes. If you allow yourself to be distracted by them, you will a) miss how the conditions and the dynamics of these big forces are causing these news-making changes, b) fail to think through how these news-making changes will affect these big forces, and c) fail to keep focused on how this Overall Big Cycle and the parts that drive it typically transpire, which will tell you a lot about what is likely to happen.

  따라서 관세와 같이 뉴스를 장식하는 극적인 변화로 인해 전반적인 빅 사이클 변화의 진정한 동인인 이 다섯 가지 큰 힘들과 그것들의 상호 관계에 대한 주의를 빼앗기지 않으시길 바랍니다. 주의를 빼앗기면 a) 이 큰 힘들의 조건과 역학관계가 어떻게 뉴스를 만드는 변화를 일으키는지 놓치고, b) 이 뉴스를 만드는 변화가 이 큰 힘들에 어떤 영향을 미칠지 생각하지 못하고, c) 이 전반적인 빅 사이클과 그것을 추동하는 부분이 일반적으로 어떻게 진행되는지에 집중하지 못하여 앞으로 일어날 가능성이 높은 일에 대해 많은 것을 놓치게 될 것입니다.

 

 

  I also urge you to think about the interrelationships that are critically important. For example, think about how Donald Trump’s actions on tariffs will affect 1) the monetary/market, economy order (it will be disruptive to it), 2) the domestic political order (it will likely be disruptive to it as it will probably undermine his support), 3) the international geopolitical order (it will be disruptive to it in many obvious ways that are financial, economic, political, and geopolitical) 4) climate (it will somewhat undermine the world’s ability to deal with the climate change issue effectively), and 5) technology development (it will be disruptive in some positive ways to the U.S., like bringing more technology production into the U.S., and in some harmful ways, like being disruptive to the capital markets that are needed to support technology development and in too many other ways to innumerate here.)

  또한 매우 중요한 상호 관계들에 대해서도 생각해 보시기 바랍니다. 예를 들어, 관세에 대한 도널드 트럼프의 조치가 1) 통화/시장, 경제 질서에 어떤 영향을 미칠지(혼란을 야기할 수 있음), 2) 국내 정치 질서에 어떤 영향을 미칠지(트럼프의 지지를 약화시킬 가능성이 있으므로 혼란을 야기할 수 있음), 3) 국제 지정학적 질서에 어떤 영향을 미칠지(재정, 경제, 정치, 지정학적 측면에서 여러 가지 명백한 방식으로 질서를 파괴할 것임) 4) 기후에 어떤 영향을 미칠지(기후 변화 문제에 효과적으로 대처하는 세계의 능력을 다소 약화시킬 것임), 5) 기술 개발에 어떤 영향을 미칠지(더 많은 기술 생산을 미국으로 가져 오는 것과 같이 일부 긍정적인 방식으로, 기술 개발을 지원하는 데 필요한 자본 시장에 방해가임 되는 것과 같이 해로운 방식으로, 그리고 여기에서 열거하기에는 너무 많은 다른 방식으로 미국에 파괴적일 것임)이 있습니다.

 

 

  As you do this, it’s helpful to keep in mind that what is happening now is just a contemporary version of what has happened innumerable times throughout history. I urge you to study the actions that policy makers took in analogous past cases in which they found themselves in similar positions to help you build a list of things that they might do—things like suspending debt service payments to “enemy” countries, establishing capital controls to prevent the free flow of capital out of the country, and imposing special taxes. Many of these things would’ve been unimaginable not long ago, so we should also study how these policies work. The breakdowns in the monetary, political, and geopolitical orders that take the forms of depressions, civil wars, and world wars, that then lead to the new monetary, political orders that govern interactions within countries, and the geopolitical orders that govern interactions between countries until they break down, have all happened repeatedly and are the most important things to understand well. I described them in detail in my book Principles for Dealing with the Changing World Order so you can see it clearly laid out there. The Overall Big Cycle is described in six clearly identifiable stages that unfold as one order becomes the next. It is laid out in such detail that it is easy to compare what is now happening with what typically happens, so it is possible to identify what stage the cycle is in and what is likely to come next.

  이것을 할 때, 지금 일어나고 있는 일은 역사상 무수히 많이 일어났던 일의 동시대판일 뿐이라는 점을 명심하는 것이 도움이 될 것입니다. “적”국에 대한 채무 상환 중단, 자본의 자유로운 국외 유출을 막기 위한 자본 통제, 특별세 부과 등 정책 입안자들이 비슷한 처지에 놓였던 과거의 유사한 사례에서 취했던 조치들을 연구하여 그들이 취할 수도 있는 조치들의 목록을 작성하는 데 도움이 되길 바랍니다. 이것 중 상당수는 얼마 전까지만 해도 상상할 수 없었을 것이므로 이 정책들이 어떻게 작동하는지도 연구해야 합니다. 대공황, 내전, 세계대전 등의 형태로 나타나는 통화, 정치, 지정학적 질서의 붕괴는 국가 내부 상호작용을 지배하는 새로운 통화, 정치 질서와 국가 간 상호작용을 지배하는 [새로운] 지정학적 질서로 이어집니다. 이 모든 현상은 반복적으로 발생했으며, 잘 이해하는 것이 가장 중요합니다. 제가 쓴 책 <변화하는 세계 질서에 대처하기 위한 원칙>에 자세히 기술되어 있으므로 거기에서 명확하게 확인할 수 있습니다. 전체적인 빅 사이클은 하나의 질서가 다음 질서로 이어지면서 전개되는 명확하게 식별 가능한 6단계로 기술되어 있습니다. 현재 일어나고 있는 일과 일반적으로 일어나는 일을 쉽게 비교할 수 있을 정도로 상세하게 기술되어 있어 사이클이 현재 어떤 단계에 있고 다음에 어떤 일이 일어날 가능성이 있는지 파악할 수 있습니다.

 

 

  When I wrote that book and my other books, I hoped, as I still do, that I would be able 1) to help policy makers understand these forces and interact with them to produce better policies so we get better results, 2) to help individuals who can collectively but not individually affect policies to deal with these forces well so they could get better results for themselves and those they care about, and 3) to encourage smart people who have different views than mine to have open, thoughtful exchanges with me so that we can all try to get at what is true and what to do about it.

  그 책과 다른 책을 쓸 때도 그랬고 지금도 그렇지만, 1) 정책 입안자들이 이 힘들을 이해하고 그것들과 상호작용하여 더 나은 정책을 만들어 더 나은 결과를 얻을 수 있도록 돕고, 2) 개별적으로는 아니지만 집단적으로 정책에 영향을 미칠 수 있는 개인들이 이 힘들에 잘 대처하여 자신과 자신이 아끼는 사람들을 위해 더 나은 결과를 얻을 수 있도록 돕고, 3) 저와 다른 견해를 가진 똑똑한 사람들이 저와 개방적이고 사려 깊은 대화를 나누면서 우리 모두가 무엇이 진실이고 어떻게 해야 할지를 고민할 수 있기를 바랬습니다.